★ 会誌『エスペラント』
La Revuo Orienta en 2009
★ 2009年12月号
ENHAVO/目次
klerigaj paĝoj
- Esperanto kaj mi [ Ans BAKKER-TEN HAGEN ]
(エスペラントと私) [ 訳:石川 尚志 ]
- わたしのエスペラント人生 − エスペラントは平和の言葉 [ 栗田 公明 ]
- de vorto al vorto (6) vera [ 後藤 斉 ]
- 私のエスペラント学習法 (18) まずは大役を引き受ける! [ 宮崎 英子 ]
- やさしい作文 [ 阪 直/沢 さちこ 絵 ]
- わたしの出した1 冊の本 『ニューエクスプレス エスペラント語』 [ 安達 信明 ]
- わたしの読んだ本 Mondo de travivaĵoj [ 皆葉 滋 ]
- クイズ kurcvorto [ KLERa+Jamo ]
- Monata podieto "Ne tiel rigida kiel geedziĝo, sed ne tiel malsolida
kiel konkubeco" [ NAKANO Kenĵi ]
La 96-a Japana Esperanto-Kongreso
- 150-jara Zamenhof, paco, Yamanasi ktp... [ INUMARU Fumio ]
- Internacia lingvo Esperanto kaj Zamenhof [ KAWANISI Teturo ]
- Raporto pri programeroj
- Prelego de Rüdiger SACHS "Protektado de sovaĝaj bestoj en Afriko"
- Prelego de Dieter KLEEMANN "Taglibroj de John RABE"
- La premio ossaka 受賞のことば [ 東海林 敬子 ]
- Postkongreso en Yatugatake [ Manfred SONA ]
- Preparo al la Komuna Kongreso en 2011 [ Ho Song ]
- Fino bona, ĉio bona [ KUDOU Takasi ]
movadaj paĝoj
- 第58回東海エスペラント大会報告 [ 山田 義 ]
- 第73回北海道エスペラント大会報告 [ 星田 淳 ]
- 追悼:三ツ石清さんのこと [ 中山 欽司 ]
informoj / 情報欄
- El la Japana Gazetaro
- 日韓エスペラント大会共催シンボルマーク募集
- Tra la mondo
- Tra Japanio
- はじめまして (増澤 正晃)
- JEI だより
- 八ケ岳だより
- 日本大会だより
- 2009年索引
- El la libro-servo
Klarigo pri la pentraĵo sur la decembra kovrilo
Jam estas decembro, en kiu oni pasigas tagojn ĉiam aferplene. Eble ankaŭ
Julavo(*) nuntempe okupite preparas donacojn por infanoj en la mondo. Mi
memoras la interesan ekskurson en Laponio post la Tamperea UK en 1995.
Ni ekskursantoj vizitis someran dometon de Julavo kaj trapasis la Arktan
cirklon. Survoje ni havis agrablan tempon amzuiĝante kun boacoj vagantaj.
Do, ĉu vi povas trovi la ruĝnazan boacon en ĉi tiu kovrilo? [ NAGAI Atsuko
]
* Sankta Nikolao/ Avĉjo Nikolao
★ 2009年11月号
ENHAVO/目次
klerigaj paĝoj
- Infana rigardo al Esperanto [ Ulla LUIN ]
(子供の眼に映ったエスペラント) [ 訳:石川 尚志 ]
- わたしのエスペラント人生 − 学んで,教えて,旅をして [ 水野 義明 ]
- de vorto al vorto (5) densa [ 後藤 斉 ]
- 私のエスペラント学習法 (17) 役割を担う [ 中村 大真 ]
- やさしい作文 [ 阪 直/沢 さちこ 絵 ]
- わたしの読んだ本 La enigmo de l' AR@NEO [ 大越 啓司 ]
- クイズ kurcvorto [ KLERa+Jamo ]
el prelegoj en Esperanto-tago, junie
- 北一輝とザメンホフの位置測定 〜非西洋という辺境,西洋の辺境 [ 臼井 裕之 ]
- 文明移転における翻訳の役割 [ 三浦 伸夫 ]
40 jaroj post la forpaso de OSSAKA Kenĵi
- 父のこと [ 小坂 丈予 ]
- 小坂狷二先生の思い出 [ 平山 智啓 ]
- 小坂狷二の業績
movadaj paĝoj
- Junuloj agadas [ 天野 弥生 ]
- Japana Esperanto-movado [ HORI Jasuo ]
- アジア大会案内
- 追悼:姉 万沢まきの思い出 [ 万沢 和雄 ]
informoj / 情報欄
- El la Japana Gazetaro
- Tra la mondo
- Tra Japanio
- はじめまして (酒井 米里恵)
- JEI だより
- 八ケ岳だより
- 日本大会だより
- El la libro-servo
綴込み:La Unua Informilo de la 97a Japana Esperanto-Kongreso
Klarigo pri la pentraĵo sur la novembra kovrilo
En novembro ni sentas precipe rapidan fluon de la tempo rimarkante ŝanĝiĝon
de la sezono. En la unua tagdeko ankoraŭ daŭras bona vetero kaj ni povas ĝui belajn
ruĝajn foliojn, sed baldaŭ la aŭtuna vento faligas foliojn disde arboj. Tiam ni rimarkas
venon de la vintro kaj estas en iomete melankolia humoro. La bela muziko taŭgas por ĉi
tiu sezono kaj kuraĝigas nin, ĉu ne? La velkaj folioj rememorigas al mi, ke antaŭ kelkaj
jaroj unu virino flutis belege en la parko Ueno en malfrua aŭtuno. [ NAGAI Atsuko ]
★ 2009年10月号
ENHAVO/目次
klerigaj paĝoj
- Bretonio kaj legendoj [ Jean-Pierre DUCLOYER ]
(ブルターニュとその伝説) [ 訳:石川 尚志 ]
- わたしのエスペラント人生 − 思い出すままに [ 久保田 くにお ]
- de vorto al vorto (4) multa [ 後藤 斉 ]
- 私のエスペラント学習法 (16) 自分の専門分野の発表 [ 森川 和徳 ]
- やさしい作文 [ 阪 直/沢 さちこ 絵 ]
- わたしの出した1 冊の本 『対訳 ANTAŬEN 一教師からのメッセージ』 [ 松木 義信 ]
- わたしの読んだ本 La Bildstria Gvido al Genetiko [ 相川 節子 ]
- クイズ enigmo [ Jamo ]
- Maglevo kaj Lineara Motora Trajno [ Satoshi YANAGAWA ]
La 94a Universala Kongreso kaj aliaj
- Universala Kongreso ligita al Zamenhof [ d.ĉ ]
- Raporto de la Komitataj Kunsidoj [ SYÔZI Keiko ]
- Kunsidoj de KAEM [ Teruhiro SASAKI ]
- JEI-karavano, Kortuŝa turismo en Varsovio [ SUZUKI Katuo ]
- La UK kaj Varsovio [ ABE Yoshihisa ]
- Mia valizo estis peza ĝis la fino de la vojaĝo [ SAGUĈI Juko ]
- Pri la Komuna Kongreso inter Japanio kaj Koreio en 2011 [ SIBAYAMA Zyun'iti ]
- La 42a Konferenco de ILEI, en Krakovo [ ISIKAWA Tieko ]
movadaj paĝoj
Informoj / 情報欄
- El la Japana Gazetaro
- Tra la mondo
- Tra Japanio
- はじめまして (玉越 邦彦)
- JEI だより
- JEI Informas
- 八ケ岳だより
- 日本大会だより
- 評議員選挙告示
- 新定款の検討始まる
- El la libro-servo
Klarigo pri la pentraĵo sur la oktobra kovrilo
La ĉielo en aŭtuno estas serena, kaj oni povas bone vidi malproksimajn montojn.
Mi elkore deziras, ke en bela aŭtuna tago vi enspiru freŝan aeron en la naturo. Tio ekscitos
vian apetiton kaj revigligos vin. Tamen aŭtuno abundas je naturaj bongustaj manĝaĵoj. Ne
tro manĝu kiel ĉevalo en aŭtuno. [ NAGAI Atsuko ]
*La montoj sur la kovrilo estas Kai-Komagatake k.t.p. el la urbo Hokuto,Yamanasi.
★ 2009年8-9月号
ENHAVO/目次
klerigaj paĝoj
- Mia amata Esperanto [ Martin SCHÄFFER ]
(わが愛するエスペラント) [ 訳:石川 尚志 ]
- わたしのエスペラント人生 − わが宿命のエスペラント [ 遠井 国夫 ]
- de vorto al vorto (3) varma [ 後藤 斉 ]
- 私のエスペラント学習法 (15) 気楽にあれこれ [ 藤巻 謙一 ]
- やさしい作文 [ 阪 直/沢 さちこ 絵 ]
- わたしたちの出した1 冊の本 『和歌山とエスペラント』 [ 江川 治邦 ]
- わたしの読んだ本 Kie boacoj vagadas [ 津田 昌夫 ]
- クイズ krucvorto [ KLERa+Jamo ]
- Monata podieto "Ĉasu junulojn" [ Aleksandra WATANUKI ]
90-jaraĝa JEI, kaj poste
- JEI 90周年に思う [ 柴山 純一 ]
- JEIの10大ニュース [ red. ]
- JEI人物伝 [ red. ]
- 東京UK開催前のJEI事務局点描 [ 松本 照男 ]
- にわか RO編集部員のころ [ 森 亨 ]
- 新たな旅立ちへ − 公益法人改革にあたり [ 柴山 純一 ]
movadaj paĝoj
- 第96回日本エスペラント大会 迷っちょし,寄っちゃばって来うし [ 工藤 尚 ]
- F氏のパレスチナ難民キャンプ訪問追悼 [ 福田 俊弘 ]
Informoj / 情報欄
- Esperanto-movado en Japanio
- Junuloj agadas
- 第57回関西エスペラント大会報告
- 第58回関東エスペラント大会報告
- El la Japana Gazetaro
- Tra la mondo
- Tra Japanio
- はじめまして (米山 明伸)
- JEI だより
- 八ケ岳だより
- 日本大会だより
- El la libro-servo
Klarigo pri la pentraĵo sur la aŭgusto-septembra kovrilo
En somero partoprenantoj en la UK havas interesajn spertojn kaj sentas
reale ke Esperanto estas certe vivanta lingvo. Dum la UK en Berlino 1999,
infanoj el diversaj landoj ludis kune per kolorriĉa parabalono* apud la
enirejo de la kongresejo. Ili estis grupo de Infana Kongreseto de Esperanto.
Nombrante laŭte Esperante, ili kune puŝis la balonon supren. Tie abundis
ridetantaj vizaĝoj kaj espero. “La amika balono flugu supren kaj supren!”
Tian scenon imagante mi pentris. [ NAGAI Atsuko ]
*parabalono = granda ronda tuko farita el paraŝuto
★ 2009年7月号
ENHAVO/目次
klerigaj paĝoj
- Mia proksimiĝo al Zamenhof [ Ulrich LINS ]
(ザメンホフへの接近) [ 訳:石川 尚志 ]
- わたしのエスペラント人生 − エスペラントのすばらしさを知らせたい [ 矢崎 陽子 ]
- de vorto al vorto (2) adiaŭ と ĝis revido [ 後藤 斉 ]
- やさしい作文 [ 阪 直/沢 さちこ 絵 ]
- 中級の作文 [ 阪 直 ]
- わたしの出した1 冊の本 Japana Esearo N-ro 4 [ 東海林 敬子 ]
- クイズ krucvorto [ KLERa+Jamo ]
- Monata podieto "Ĉar ŝi tre ŝatis korbopilkon" [ IMAIZUMI Hisanori
]
la gubernio Yamanasi
- Naturo, kulturo kaj manĝaĵoj [ Hirofumi NAKZAWA ]
- Montegoj kaj lagoj [ IKEMOTO Morio ]
- Verkistoj [ KUDOU Takasi ]
- La urbo Hokuto [ NAGAI Koohei ]
- Syôsenkyô [ YOKOYAMA Yûko ]
- La Artomuzeo de Millet [ NAGASAWA Seiko ]
- Kial ne aliĝi? [ KUDOU Takasi ]
movadaj paĝoj
- raportoj pri la 42a Esperanto-Seminario, Sendai 2009
今年は仙台でにぎやかに [ ISIKAWA Tieko ]
全国セミナーだからこそ [ 三瓶 圭子 ]
Nur Esperante! [ TANABE Kaichi ]
- 追悼 栗栖継 氏 [ 柴山 純一 ]
- Du kondolencaj poemoj omaĝe al KURISU Kei [ Guozhu kaj SHI Chengtai ]
Informoj / 情報欄
- El la Japana Gazetaro
- Tra la mondo
- Tra Japanio
- はじめまして (新谷眞一,ラウフェンブルガ=橋渡よし)
- JEI だより
- JEI Informas
- 八ケ岳だより
- 日本大会だより
- JEI 2008年度事業報告
- JEI 2008年度決算
- JEI 財産目録
- 第83回九州エスペラント大会報告
- El la libro-servo
Klarigo pri la pentraĵo sur la julia kovrilo
En Japanio ni havas la Stelan Feston en julio. Se ne estas tro da lumo dum la
nokto en urbo, ni povas vidi klare la Laktan Vojon. Mi ofte rememoras multe da belegaj
steloj kiujn mi vidis sur dolmeno apud Grezijono en Francio en 1990. Meznokte mi trakuris
paŝtejon kaj fine atingis la dolmenon kun junaj gesamideanoj de somera kurso. Sidante sur
la dolmeno, mi vidis multegajn scintilantajn stelojn kaj sentis la miraklan ekziston kaj efemerecon
de la vivo en la vasta kosmo. Tio estis neforgesebla meznokta aventuro. Se tiam
estus muzikisto, pli romantikan impreson mi havus...... [ NAGAI Atsuko ]
★ 2009年6月号
ENHAVO/目次
klerigaj paĝoj
- Por mi Esperanto estas inspiro [ Hokan LUNDBERG ]
(エスペラントは私にとって啓示であある) [ 訳:石川 尚志 ]
- わたしのエスペラント人生 − 講師として教材作りで勉強 [ 中塚 公夫 ]
- ネットで学ぶエスペラント(12) インターネット上の辞書について [ 桐生 康生 ]
- de vorto al vorto (1) afabla [ 後藤 斉 ]
- 私のエスペラント学習法 (14) 模範文章を暗記する [ 硲 大福 ]
- やさしい作文 [ 阪 直/沢 さちこ 絵 ]
- わたしの読んだ本 ネット時代の独習書“ポメーゴ” [ 藤本 ますみ ]
- 松竹映画『母べえ』に登場する「父べえ」はエスペランティスト [ 植村 達男 ]
- クイズ krucvorto [ KLERa+Jamo ]
movadaj paĝoj
Informoj / 情報欄
- El gazetoj de Esperanto-kluboj
- El la Japana Gazetaro
- Tra la mondo
- Tra Japanio
- はじめまして (金津 信子,中島 暁,大場 祥生)
- JEI だより
- 八ケ岳だより
- 日本大会だより
- El la libro-servo
Jarlibro de Esperanto-movado en Japanio en 2008
運動年鑑(組織部)
Klarigo pri la pentraĵo sur la junia kovrilo
Ni havas pluvsezonon en junio. Longdaŭra pluvo malhelpas al ni eliri, ĉu ne? Sed
pluvo estas beno por plantoj. Ricevante akvon de la ĉielo, floroj kaj folioj estas viglegaj.
"Atente aŭskultante la sonon de pluvado kaj mire rigardante la freŝajn verdaĵojn tra fenestro,
la virino sentas abundan trankvilon en la koro." Tian imagon mi pentris. En pluvsezono oni
rimarkas ke pluvo estas ankaŭ agrabla por ni. [ NAGAI Atsuko ]
★ 2009年5月号
ENHAVO/目次
klerigaj paĝoj
- Malriĉaj kaj Senrimedaj Laboristo-infanoj en Bangladeŝo [ Mahbubul
HUQ ]
(バングラデシュの貧しく,手段をもたない子ども労働者) [ 訳:ヤマサキセイコー ]
- わたしのエスペラント人生 − エスペラントを「使いたい」目的は…… [ 星田 淳 ]
- ネットで学ぶエスペラント(11) Edukado.net について [ 桐生 康生 ]
- 私のエスペラント学習法 (13) 読み,書き,聴き,話し,使い,働き,遊ぶ [ 田平 正子 ]
- やさしい作文 [ 阪 直/沢 さちこ 絵 ]
- わたしの出した1 冊の本 『エスペラント研究 第3号』 [ 渡辺 克義 ]
- わたしの読んだ本 Frosta Nokto [ 望月 正弘 ]
- クイズ krucvorto [ KLERa+Jamo ]
- Monata podieto "En Nederlando mi spertis" [ SUZUKi Masumi ]
Instruado de Esperanto en universitatoj
- Kiel oni instruas Esperanton en la mondo? [ Teruhiro SASAKI ]
- en altlernejoj en la provinco Liaoning, Ĉinio [ WU Guojiang ]
- en Kostariko [ Jorge Antonio LEONi DE LEÓN ]
- en aliaj universitatoj en la mondo
en Japanio
- en Tokia Universitato pri Fremdaj Studoj [ GOTOO Hitosi ]
- en Universitato de Ibaraki [ ITO Tecuĵi ]
- tagmanĝe esperantumeti, en Sophia-Universitato [ KIMURA Goro Christoph
]
- Esperanto kaj Osaka Fremdlingva Universitato [ TANI Hiroyuki ]
- en Universitato de Saitama [ Teruhiro SASAKI ]
- en aliaj universitatoj en Japanio
movadaj paĝoj
- 創設15周年 八ケ岳エスペラント館 [ 望月 正弘 ]
- Japanoj kaj Esperanto [ Mirejo GROSJEAN ]
- エスペラント市 ヘルツベルク案内 [ 板橋 満子 ]
- 第8回国際ヒマラヤの集いに参加して [ 右原 君江 ]
Informoj / 情報欄
- Esperanto-movado en Japanio
- Junuloj agadas
- 体験交流会報告
- El la Japana Gazetaro
- Tra la mondo
- Tra Japanio
- はじめまして (森谷 廣保,岡本 三夫,佐口 優子)
- JEI だより
- 八ケ岳だより
- 日本大会だより
- JEI 2009 年度事業計画
- El la libro-servo
Klarigo pri la pentraĵo sur la maja kovrilo
Majo estas bonega monato por promenadi. Oni povas ĝui freŝan verdon kaj venteton.
Ne nur por viziti muzeon, sed ankaŭ por ĝui verdon mi kelkfoje vizitas Parkon de Ueno. En
la parko ofte strat-artistoj prezentas spertajn akrobataĵojn kaj mi ĉiam admire spektas ilin dum
kelka tempo. Rigardante la admirindan lertaĵon, mi ekpensis pri "la frukto de diligenteco". [ NAGAI Atsuko ]
★ 2009年4月号
ENHAVO/目次
klerigaj paĝoj
- Esperanto en mia homiĝo [ José Antonio VERGARA ]
(わが人間化におけるエスペラント) [ 訳:ヤマサキセイコー ]
- わたしのエスペラント人生− 60 年,学びは愉しく! [ 大井 眸 ]
- ネットで学ぶエスペラント(10) ゲームを楽しみながら学ぶ [ 桐生 康生 ]
- 私のエスペラント学習法 (12) 恥は書き捨て,世は情け [ 川合 由香 ]
- やさしい作文 [ 阪 直/沢 さちこ 絵 ]
- わたしの出した1 冊の本 『ザメンホフの用例で学ぶエスペラントの名文を作る法』 [ 田邊 きくゑ,日向野 昭 ]
- わたしの読んだ本 Leteroj de Paŭlo kaj lia Skolo [ 猪飼 吉計 ]
- クイズ enigmo [ Jamo ]
- Monata podieto "Kulturaj diferencoj – esprimo troe reklamita" [
Aleksandra WATANUKI ]
La 150-jara jubileo de la naskiĝo de Zamenhof
- Kiu estas L. L. Zamenhof ? [ Louis ZALESKI-ZAMENHOF ]
- 生誕150 周年にザメンホフを想う [ 川西 徹郎 ]
- ザメンホフかく語りき [ 清水 孝一 ]
- Romano Zamenhof [ ISINO Yosio ]
- せめて一冊だけでも [ 藤本 達生 ]
- Plena Verkaro de L. L. Zamenhof
- ザメンホフに関する本
movadaj paĝoj
- Per Esperanto tra Japanio [ Mirejo GROSJEAN ]
- 学校に緑の風を 私立鎮西高等学校 [ 畠田 ミツ子 ]
住吉高等学校,麻溝台高等学校 [ 皆川 みずゑ,北川 郁子 ]
- nekrologo 菊池毅先生,逝く [ 小阪 清行 ]
Informoj / 情報欄
Klarigo pri la pentraĵo sur la aprila kovrilo
En aprilo ni estas en la kulmino printempa. Kiel skribite en ĉina poemo, mi ne
sentas tagiĝon en printempa dormado agrabla. Tamen estas ankaŭ multaj, kiuj streĉe staras
sur la sojlo al la nova vivo. La virino sur la kovrilo montras fortan volon en siaj okuloj. Mi
pentris ŝin, baze de desegnaĵo antaŭ kelkaj jaroj. Ankaŭ mi volas pasigi tagojn kun espero, ne
evitante gravajn aferojn en la nuna tempo severa. [ NAGAI Atsuko ]
★ 2009年3月号
ENHAVO/目次
klerigaj paĝoj
- Per Esperanto komenciĝis mia internaciiĝo (エスペラントでわたしの国際化は始まった) [ SAKUMA
Takeo ]
- わたしのエスペラント人生 − 歌のあるエスペラント人生50 年 [ 山田 義 ]
- 『エスペラント日本語辞典』の使い方 (13)言語の習得− まとめとして− [ 後藤 斉 ]
- ネットで学ぶエスペラント (9)変わり種学習法 [ 桐生 康生 ]
- 私のエスペラント学習法 (11)好きこそものの… [ 石川智恵子 ]
- Demandoj kaj Respondoj [ 清水 孝一 ]
- やさしい作文 [ 阪 直/沢 さちこ 絵 ]
- わたしの出した1 冊の本 Esperanto kaj mi [ 堀 泰雄 ]
- クイズ krucvorto [ KLERa+Jamo ]
Publika Simpozio en Wakayama
- Kiel translingve komunikadi respektante unu la alian? [ KIMURA Goro ]
- 言語の多様性とどうつきあうのか? [木村護郎]
- パネル討論より 異文化間の相互理解のために
Pollando, la ĉi-jara kongreslando
- Kongresi en Pollando! [ Barbara PIETRZAK ]
- Bjalistoko, la naskiĝurbo de Zamenhof [Konrad ANDRZEJUK ]
- Vroclavo – urbo de renkontoj kaj koboldoj [ Judyta YAMATO ]
- 日本におけるポーランド映画 [ 渡辺克義 ]
- ポーランドに関する本
movadaj paĝoj
- Esperanto-movado en Japanio
- 「オバマ米新大統領にエスペラントの提言を」 [ 国際部 田平正子 ]
- nekrologo 島崎洋一さん [ 渡辺則夫 ]
Informoj / 情報欄
- El la Japana Gazetaro,Tra la mondo
- Tra Japanio
- はじめまして (広重 研,前田 太郎)
- JEIだより
- 八ケ岳だより
- 日本大会だより
- El la libro-servo
Klarigo pri la pentraĵo sur la marta kovrilo
En frua marto larvoj dormintaj vintre vekiĝas kaj eliras el la tero. Ne
nur larvoj sed ankaŭ ni homoj kvazaŭ vekiĝinte vigliĝas, sentante plian
varmon post longa vintro. Ĉu vi ne volas fari ion novan en tia sezono?
Sur la kovrilo mi pentris junan virinon, kiu aspiras al nova espero. Ankaŭ
ni vigliĝas, rigardante homon kiu klopodas al la vojo mem elektita, kiel
ŝi. [ NAGAI Atsuko ]
★ 2009年2月号
ENHAVO/目次
klerigaj paĝoj
- Esperanto kaj mi (エスペラントとわたし) [ Petro CHRDLE ]
- わたしのエスペラント人生-視覚障害者向けソフトの開発 [ 山野 敏夫 ]
- 『エスペラント日本語辞典』の使い方 (12)辞書とのつきあい方(下) [ 後藤 斉 ]
- ネットで学ぶエスペラント (8)Skype, Second Life [ 桐生 康生 ]
- 私のエスペラント学習法 (10)月例会から [ 犬丸 文雄 ]
- Demandoj kaj Respondoj [ 清水 孝一 ]
- やさしい作文 [ 阪 直/沢 さちこ 絵 ]
- わたしの読んだ本 Mirindaj aventuroj de metilernanto Hlapiĉ 村田和代
- わたしの出した1 冊の本 『新修版小学生も使えるエスペラント辞典- 1』 [ 大石陽 ]
- クイズ krucvorto [ KLERa+Jamo ]
- Monata podieto "Peto de unu el uzantoj de rulseĝo" [ SUZUKI Masumi ]
La 27a Komuna Seminario en Jokohamo
- Konvenaj homoj al konvenaj postenoj [ AMANO Yayoi ]
- La 27a Komuna Seminario en Bluĉiela Jokohamo [ HORI Jasuo ]
- Mi volas paroli pri KS-27
- Partoprenis ankaŭ eksjunulo [ HO Song ]
- La Komunaj Seminarioj, komence [ Amri WANDEL ]
- La Komunaj Seminarioj, detale
movadaj paĝoj
- 「出会いの不思議」から [ 永井 厚子 ]
- nekrologo 川平浩二さん [ 北川 昭二 ]
Informoj / 情報欄
- El la Japana Gazetaro
- Tra la mondo
- Tra Japanio
- はじめまして (合津 文雄)
- Lanĉo de la nova estraro de JEI por 2009-2010
- JEIだより
- JEI Informas
- 八ケ岳だより
- 日本大会だより
- El la libro-servo
Klarigo pri la pentraĵo sur la februara kovrilo
En Japanio oni diras, ke februaro estas frua printempo, sed ankoraŭ estas
froste malvarme. Ĉi-foje mi pentris junan virinon, kiu staras trankvile
en severa vintra vetero. Lastan aŭtunon en Kioto mi renkontis la virinon,
kies rigardo montris fortan internon. Impresite de la virino mi pentris
ĉi tion. [ NAGAI Atsuko ]
★ 2009年1月号
ENHAVO/目次
- Novjara Saluto de la Prezidanto de JEI [ SIBAYAMA Zyun'iti ]
klerigaj paĝoj
- わたしのエスペラント人生 - 長崎にエスペラントを伝えたミスレルの生誕地を訪ねて [ 盛脇 保昌 ]
- Esperanto estas utila por pacigi la mondon (エスペラントは世界を平和にする) [ Japhet Ntunzwenimana ]
- 『エスペラント日本語辞典』の使い方 (11)辞書とのつきあい方(上) [ 後藤 斉 ]
- Pseŭdo-zamenhofaj ekzemploj en PIV [ GOTOO Hitosi ]
- 私のエスペラント学習法 (9)自分への「約束」 [ 堀 泰雄 ]
- ネットで学ぶエスペラント (7)メーリングリスト,フォーラムなど [ 桐生 康生 ]
- やさしい作文 [ 阪 直/沢 さちこ 絵 ]
- 中級の作文 阪 直
- わたしの読んだ本 『広がる平和のウエーブ われら愛すⅡ』 [ 山田 義 ]
- わたしの出した1冊の本 自転車銀太の旅/ La vojaĝo de la biciklo Ginta [ 北川 久 ]
- クイズ krucvorto [ KLERa+Jamo ]
Parolas ricevintoj de Ossaka-Premio
- Esperantisto de 55 jaroj [ Tacuo HUĜIMOTO ]
- Eldoni esperante [ MINE Yositaka ]
movadaj paĝoj
- 第5回エスペラント中級セミナー [ 石川智恵子 ]
- 第72回北海道エスペラント大会 [ HOŜIDA Acuŝi ]
- 第9回中国 四国エスペラント大会 [ IKEDA Tomiko ]
- 第49回東北エスペラント大会 [ SAITO Tume ]
Informoj / 情報欄
- Esperanto-movado en Japanio
- El la Japana Gazetaro
- Tra la mondo
- Tra Japanio
- はじめまして (島津 泰子,藤森 耕平)
- JEIだより
- 八ケ岳だより
- 日本大会だより
- El la libro-servo
Klarigo pri la pentraĵo sur la januara kovrilo
Feliĉan Novan Jaron! 2009 estas la jaro de bovoj laŭ la antikva orienta
kalendaro. Mi do pentris bovon, kiun mi vidis en Germanio, kiun mi vizitis
post la Praga UK en 1996. Vojaĝo per Esperanto donas al ni diversajn renkontiĝojn
kaj mirindajn memorojn. Eĉ nun mi vigliĝas, rememorante tiajn scenojn. [ NAGAI Atsuko ]