★ 会誌『エスペラント』
La Revuo Orienta en 2011
★ 2011年12月号
ENHAVO/目次
Komuna Esperanto-Kongreso
- Sukcesa aranĝo transmara [ SIBAYAMA Zyun’iti ]
- Oficialaj programeroj [ HUZIMAKI Ken’iti ]
- Festparolado – Estas tempo por “Amuza Lando” [ MA Young-tae ]
- Raportoj de programeroj koncerne al japanaj partoprenantoj
- Goo
- Kristano
- Pasporta Servo
- Azia Agado
- Junularaj eventoj
- Histori-lernolibro
- ILEI
- SAT
- Origamio
- Libro-horo
- Delegita Reto de UEA
- Budhano
- Oomoto
- Kantu Esperante
- Esperanto-rondoj japanaj kaj koreaj
- Por komencantoj (1) (2)
- Komencu Vian Podkasto-Elsendon!
- Festa Vespero
- Ĝenerala kunsido de JEI
- Duontagaj Ekskursoj en Seongnam kaj Seulo
- Postkongresa Ekskurso
- Grupa vojaĝo de JEI [ ISINO Yosio ]
- Prelego: OOYAMA Tokio kaj lia tempo [ GOTOO Hitosi ]
- Fininte la Komunan Esperanto-Kongreson [ KAWANISI Teturo ]
- Konciza raporto de la Komuna Kongreso [ HO Song ]
- サロン出店リスト [ HUZIMAKI Ken’iti ]
- anoj de LKK, TEKO, JKK
- La Premio Ossaka 2011 [ SYÔZI Keiko ]
- 小坂賞受賞のことば [ 山田 義 ]
klerigaj paĝoj
- やさしい作文 [ 阪 直/沢 さちこ 絵 ]
- エスペラントの詩を読もう (10) [ 筒井 和幸 ]
- クイズ krucvorto [ KLERa+Jamo ]
movadaj paĝoj
- 第68回国際青年エスペラント大会(IJK) [ 岡部 明海,岩間 響 ]
- グローバルフェスタ出展 [ 中村 大真 ]
- 第52回東北エスペラント大会報告 [ 下山 敏勝 ]
- 第75回北海道エスペラント大会報告 [ 川合 由香 ]
- informoj / 情報欄
- El la Japana Gazetaro
- Tra la mondo
- Tra Japanio
- はじめまして(青木 純平)
- JEI だより
- 日本大会
- 八ケ岳だより
- 索引
- El la libro-servo
Klarigo pri la pentraĵo sur la decembra kovrilo
Perua Okarino, vizaĝo de arkeologo, du bovidoj, katforma ŝparmonujo, siama
kato, kupra akvovazeto meksika, interfolio kanguru-forma, tuba kandelo,
kokino kun nevidebla ovo sur la dorso, brilanta pilko, ruĝaj eŭforbioj
(poinsetioj), steloj en la nokta ĉielo.
Gajan Kristonaskon!
(akvaforto, mane kolorigita) [ TANAKA Sachiko ]
★ 2011年11月号
ENHAVO/目次
klerigaj paĝoj
- ILEI kaj UEA venkis ĉi-foje! [ Latifou GBADAMASS ]
- 今回は ILEI と UEA が勝利 [ 訳: 桐生 康生 ]
- わたしのエスペラント人生 - ロンドコルノ,JABE,音楽 …… [ 田中 禎一 ]
- やさしい作文 [ 阪 直/沢 さちこ 絵 ]
- エスペラントの詩を読もう (9) [ 筒井 和幸 ]
- de vorto al vorto (24) morti [ 後藤 斉 ]
- 私のエスペラント学習法 (34) − よい発音をきかせ,よい文章を書く! [ belmonto ]
- わたしの出した1冊の本 『エスペラントと平和の条件』 [ 寺島 俊穂 ]
- わたしの読んだ本 Hodler en Mostar [ 大越 啓司 ]
- クイズ krucvorto [ KLERa+Jamo ]
第4回「エスペラントの日」記念公開講演録
- ハングル:〈文字〉という奇跡 [ 野間 秀樹 ]
- エスペラント言語文化史の試み [ 後藤 斉 ]
movadaj paĝoj
- Paĝo de Junuloj [ 岡部 明海 ]
- informoj / 情報欄
- El la Japana Gazetaro
- Tra la mondo
- Tra Japanio
- はじめまして(眞鍋 廣近,清野 婦美子)
- JEI だより
- 日本大会
- 八ケ岳だより
- 日本エスペラント協会 協議委員会規程
- JEI が新しい組織形態に!
- El la libro-servo
Klarigo pri la pentraĵo sur la novembra kovrilo
Jen estas floroj kaj herboj, kiujn mi kolektis promenante en aŭtuno. Mi
lasis ilin laŭ la vento, aŭ al bekantaj birdetoj, aŭ mem disĵetante. Per
juglanda nukso kaj erigerona astero* mi faris okulojn. La bildo montras
denove vizaĝon.
(akvaforto, mane kolorigita) [ TANAKA Sachiko ]
★ 2011年10月号
ENHAVO/目次
klerigaj paĝoj
- TINĈO en ESPERANTIO [ Michel DECHY ]
- エスペラント国のタンタン [ 訳: 桐生 康生 ]
- やさしい作文 [ 阪 直/沢 さちこ 絵 ]
- エスペラントの詩を読もう (8) [ 筒井 和幸 ]
- de vorto al vorto (23) plori [ 後藤 斉 ]
- 私のエスペラント学習法 (33) − 魅力あるエスペランチストたちから学ぶ [ 葛目 苑子 ]
- わたしの出した1冊の本 『海辺のネコ』 [ 渡辺 克義 ]
- わたしの読んだ本 Rekomendindaj Libroj por eternaj komencantoj [ 村上 正彦 ]
- Q Ei kaj ESPERANTO –okaze de la centjara datreveno de lia nasikĝo [ MATSUMOTO Sunao ]
- クイズ enigmo [ Jamo ]
la 96a UK kaj la 67a IJK
- La 96a Universala Kongreso de Esperanto en Kopenhago [ red. ]
- La Komitata Kunsido de UEA en Kopenhaga UK [ SIBAYAMA Zyun’iti ]
- Fruktoplena Azia Agado [ HORI Jasuo ]
- Karavane al la kongreso [ KIBE Joohei ]
- Semajna vivo en studenta loĝejo [ SUZUKI Keiichiro ]
- Ĉu Esperanto bone funkcias? [ Joŝito HAŜIMOTO ]
- Belartaj Konkursoj [ SYÔZI Keiko ]
- Raportoj de la IJK67 kaj UK96 [ Akiumi OKABE ]
- Amuza kaj interesa IJK [ Seki TSUKIMORI ]
movadaj paĝoj
- 報告 エスペラント漬け合宿 [ 望月 正弘 ]
- 追悼 吉田肇夫さんを偲ぶ [ 忍岡 守隆 ]
- informoj / 情報欄
- El la Japana Gazetaro
- Tra la mondo
- Tra Japanio
- はじめまして(比嘉 康文,清野 茂博)
- JEI だより
- 日本大会
- 八ケ岳だより
- 日本エスペラント協会 会員規程
- El la libro-servo
Klarigo pri la pentraĵo sur la oktobra kovrilo
Mi trovis sigelvaksajn fungojn en parka arbareto. Ili estis vakse brilaj
kaj malmolaj fungoj. Mi portis ilin al la hejmo kaj esploris. ili estas
nomataj ankaŭ “reiŝi-ĉampinjonoj”, kiuj estis kultivataj por ĉinaj imperiestroj,
ĉar el ili oni povas fari medikamenton, kiu alportas “eternajn vivon kaj
junecon” laŭ legendoj. Oni diras, ke la medikamento efikas kontraŭ diversspecaj
kanceroj. Antaŭ 2-3 jaroj mi trovis multajn specojn da fungoj en la parko,
kaj nun mi tre deziras iri tien por preni fungojn.
(akvaforto, mane kolorigita) [ TANAKA Sachiko ]
★ 2011年8-9月号
ENHAVO/目次
klerigaj paĝoj
- Kial mi eklernis Esperanton kaj kion ĝi al mi donis? [ Raita PYHÄLÄ ]
(私はなぜエスペラントを学び,それで何を得たか?) [ 訳:桐生 康生 ]
- やさしい作文 [ 阪 直/沢 さちこ 絵 ]
- クイズ krucvorto [ KLERa+Jamo ]
movadaj paĝoj
- Paĝo de Junuloj IJK68 準備状況 [ 岡部 明海 ]
- Unuafoje en Hokkajdo okazis Esperanto-Seminario [ KAWAI Yuka ]
- 第60回関東エスペラント大会報告 [ 堀 泰雄 ]
- 第59回関西エスペラント大会報告 [ 赤田 義久 ]
- informoj / 情報欄
- El la Japana Gazetaro
- Tra la mondo
- Tra Japanio
- はじめまして(守永 恒一)
- JEI だより
- 日韓大会
- 八ケ岳だより
- El la libro-servo
Jarlibro de Esperanto-movado en Japanio en 2010 (2010年エスペラント運動年鑑) [ 組織部 ]
Klarigo pri la pentraĵo sur la aŭgusto-septembra kovrilo
Fiŝo kun hoko en la buŝo, korna skarabo kaj herakla skarabo. La knabo*)
kun Paĉjo manfaris ilin tiel ke iliaj flugiloj kaj piedoj moviĝu. La manfaraĵoj
de la knabo en iama somera libertempo estas trovitaj okaze de nia transloĝiĝo.
Ja karmemoraj! Kiel longaj estas la vivoj de la fiŝo kaj la insektoj!
*) La knabo nun estas jam 35-jaraĝa.
(akvaforto, mane kolorigita) [ TANAKA Sachiko ]
★ 2011年7月号
ENHAVO/目次
- Mi lernis multon de la japana popolo! [ Jakvo SCHRAM ]
La Granda Tertremo en la Orienta Parto de Japanio
- La katastrofon venkos ni! [ HORI Jasuo ]
- La katastrofo, miaj spertoj surloke [ SAITO Tume ]
- Nian kursejon atakis la tertremo kaj cunamo! [ TEDUKA Takasi ]
- Mia vojaĝo en aprilo [ SANPEI Keiko ]
- Volontule mi servis en rifuĝejo [ JAGI Takeŝi ]
- La tago de la granda tertremo [ Michiko JOHNSON ]
- La tertremo kaj nia vivo poste [ DOI Ĉieko ]
- poemo: tremoj [ Jorge CAMACHO ]
klerigaj paĝoj
- わたしのエスペラント人生 - 平均寿命までは社会貢献を続けよ [ 佐野 寛 ]
- やさしい作文 [ 阪 直/沢 さちこ 絵 ]
- 中級の作文 [ 阪 直 ]
- エスペラントの詩を読もう (7) [ 筒井 和幸 ]
- de vorto al vorto (22) peza [ 後藤 斉 ]
- 私のエスペラント学習法 (32) − 「表現」を重視した学習 − [ 石川 一也 ]
- わたしの出した1冊の本 『F氏のエスペラントマジックわくわく訪問記』 [ 福田 俊弘 ]
- わたしの読んだ本 Ĉe Akvorando [ Akira ]
- クイズ krucvorto [ KLERa+Jamo ]
movadaj paĝoj
- Paĝo de Junuloj intervjuo al s-ro OKA Naohiro [ red. ]
- 東海エスペラント大会報告 [ 山田 義 ]
- 第85回九州エスペラント大会報 [ 武藤 たつこ ]
- 追悼:恩師 城戸房嗣先生 [ 比留川 征子 ]
- informoj / 情報欄
- El la Japana Gazetaro
- Tra la mondo
- Tra Japanio
- はじめまして(岡村 民夫,上野 二知,秋葉 邦弘)
- JEI だより
- 日韓大会
- 八ケ岳だより
- El la libro-servo
Klarigo pri la pentraĵo sur la julia kovrilo
Stelfiŝo: “Mi venis de tiu stelo, kaj denove fariĝos stelo, kiam mi reiros
al la ĉielo.”
Pektena Stelfiŝo: “Bonvolu konduki ankaŭ min!”
Stelfiŝo: “konsentite! Fiksu vin al miaj manoj aŭ piedoj, kaj ni povos
kune iri.”
(akvaforto, mane kolorigita) [ TANAKA Sachiko ]
★ 2011年6月号
ENHAVO/目次
klerigaj paĝoj
- Kion Esperanto alportis al mi? [ Saeed FARANI ]
(エスペラントは私に何をもたらしたか) [ 訳:桐生 康生 ]
- わたしのエスペラント人生 - 3つのカタカナ語への情熱 [ 上田 敏 ]
- やさしい作文 [ 阪 直/沢 さちこ 絵 ]
- エスペラントの詩を読もう (6) [ 筒井 和幸 ]
- 私のエスペラント学習法 (31) − 各地地方会に所属して − [ 青山 徹 ]
- わたしの出した1冊の本 Silento [ 土居 智江子 ]
- わたしの読んだ本 Rememoroj pri tempo de silko kaj pajlo [ Sabine HAUGE ]
- Monata podieto "Kuracada turismo" [ NAKANO Kenĵi ]
- クイズ krucvorto [ KLERa+Jamo ]
日韓共同大会準備講座
- 韓国語をいよいよ楽しく学ぶために [ 野間 秀樹 ]
講習・学習会で使っている本
- La Unua Kursolibro [ 大阪エスペラント会 辰巳 博 ]
- Fundamenta Krestomatio など [ 高槻エスペラント会 安部 力 ]
- Paroladoj de d-ro L.L. Zamenhof, Fabeloj de Andersen ktp [ 群馬エスペラント会 堀 泰雄 ]
- ここ2年間で使った本 [ 調布エスペラント会 山野 裕 ]
- Hanako の魅力 [ イーハトヴ・エスペラント会 今泉 久典 ]
- Hanako, La Unua Kursolibro ktp [ 福井エスペラント会 北川 昭二 ]
- いくつかのクラスで [ 横浜エスペラント会 ]
movadaj paĝoj
- Paĝo de Junuloj Intervjuo al s-ro UEDA Hiroaki [ red. ]
- informoj / 情報欄
- El la Japana Gazetaro
- Tra la mondo
- Tra Japanio
- はじめまして(依田 和明,島田 外志夫)
- JEI だより
- 日韓大会
- 八ケ岳だより
- El la libro-servo
Klarigo pri la pentraĵo sur la junia kovrilo
La knabino ploras pri sia fratino, kiu devas iri foren. Ekpluvas nun sur ŝian tristan vizaĝon.
(akvaforto, mane kolorigita) [ TANAKA Sachiko ]
★ 2011年5月号
ENHAVO/目次
- 東日本大震災で被災された方々にお見舞い申し上げます
- La Granda Tertremo en la Orienta Parto de Japanio, kaj esperantistoj
klerigaj paĝoj
- Alproksimiĝo [ Katja BOEN ]
(近づくこと) [ 訳:桐生 康生 ]
- わたしのエスペラント人生 - “Ĉiu havas rajton je edukiĝo” [ 饗庭 三泰 ]
- やさしい作文 [ 阪 直/沢 さちこ 絵 ]
- エスペラントの詩を読もう (5) [ 筒井 和幸 ]
- 私のエスペラント学習法(30) − ことばで手品 − [ 清水 義益 ]
- わたしの出した1冊の本 『117年間のラブレター 長崎とエスペラント』 [ 盛脇 保昌 ]
- わたしの読んだ本 La Libro de la Mirindaĵoj [ 松本 淳 ]
- クイズ krucvorto [ KLERa+Jamo ]
日韓共同大会準備講座
Ni vizitu Koreion por la komuna kongreso!
- 3月末の時点での準備状況 [ 藤巻 謙一 ]
- 日韓共同開催エスペラント大会記念品の紹介 [ 川西 徹郎 ]
- Historio de Korea Esperanto-Movado [ KIM Uson ]
- Invito al la Komuna Kongreso. [ HO Song ]
movadaj paĝoj
- Paĝo de Junuloj Kongreso de Nov-Zelando [ FUĴIMORI Kohej ]
- informoj / 情報欄
- El la Japana Gazetaro
- Tra la mondo
- Tra Japanio
- はじめまして(相田全民)
- JEI だより
- 日韓大会
- 八ケ岳だより
- JEI 2011年度事業計画
- デンマークに関する本
- 収支予算の事業別区分経理の内訳表
- El la libro-servo
Klarigo pri la pentraĵo sur la maja kovrilo
Ni dancu sur la herbejo en la maja lumo.
(akvaforto, mane kolorigita) [ TANAKA Sachiko ]
★ 2011年4月号
ENHAVO/目次
klerigaj paĝoj
- Saluton, Japanaj Samideanoj [ Penelope Vos ]
(日本のエスペランチストの皆さん,こんにちは) [ 訳:桐生 康生 ]
- わたしのエスペラント人生 - 「デナスカ エスペランチスト」と「日本の珠算を西洋へ」 [ まるかりあん君枝 ]
- やさしい作文 [ 阪 直/沢 さちこ 絵 ]
- エスペラントの詩を読もう (4) [ 筒井 和幸 ]
- de vorto al vorto (20) okazi [ 後藤 斉 ]
- 私のエスペラント学習法(29) − エスペラント界で働き,行事に参加 [ 斉藤 ツメ ]
- わたしの出した1冊の本 『柳田国男・新渡戸稲造・宮沢賢治 − エスペラントをめぐって』 [ 佐藤 竜一 ]
- わたしの読んだ本 Noktomezo [ 石川 尚志 ]
- エスペラントの試験を受けてみよう − その2 [ 研究教育部 ]
- クイズ enigmo [ Jamo ]
日韓共同大会準備講座
- 韓国語を楽しく学ぶために(1) [ 野間 秀樹 ]
Ni utiligas Esperanton!
- Magio estas bona ilo por disvastigi Esperanton. [ FUKUDA Tosihiro ]
- Mi amikiĝis kun alilandanoj per skajpo! [ HARADA Tsukuru ]
- Recitu la Konstitucion en Esperanto! [ SATOO Morio ]
- Esperanto kondukis min en alian mondon. [ Toshinobu ARAI ]
- Ni uzu Esperanton pere de la Reto [ KIRYU Yasuo ]
- Pri mia sperto ĉe esperantigo de japana klasikaĵo [ Teruhiro SASAKI ]
- Esperanto en mia familia vivo [ NAKAMURA Daishin ]
movadaj paĝoj
- Paĝo de Junuloj Mi partoprenis en la 29a KS en Vjetnamio [ KUDOU Riki ]
- 追悼 吉井 孝子さん [ 藤島 敏子 ]
- 追悼 橋口 英雄さん [ 佐藤 守男 ]
- informoj / 情報欄
- El la Japana Gazetaro
- Tra la mondo
- Tra Japanio
- はじめまして(原 秀治,平岩 桜)
- JEI だより
- 地震・津波のお見舞いについて
- エスペラントセミナリーオ・札幌 最新情報
- 日韓大会
- 八ケ岳だより
- El la libro-servo
Klarigo pri la pentraĵo sur la aprila kovrilo
Ŝajnas al mi, ke en aprilo ekfloras ĉiuj floroj: limonioj1), kariofildiantoj, tulipoj, odoraj latiroj, levkojoj, alstromeriaj floroj2) ktp.
(akvaforto, mane kolorigita) [ TANAKA Sachiko ]
1) limonio: スターチ
2) alstromeria floro: perua lilio, aŭ inkaa lilio nomita je la sveda barono
Aströmer: アストロメリア
★ 2011年3月号
ENHAVO/目次
klerigaj paĝoj
- Mi kaj Esperanto [ Benedicto SILVA ]
(私とエスペラント) [ 訳:桐生 康生 ]
- わたしのエスペラント人生 - 宣伝と使用実践 [ 野村 忠綱 ]
- やさしい作文 [ 阪 直/沢 さちこ 絵 ]
- エスペラントの詩を読もう (3) [ 筒井 和幸 ]
- de vorto al vorto (19) kosti [ 後藤 斉 ]
- 私のエスペラント学習法(28) − 何も見ずに口を動かす [ 岩谷 満 ]
- わたしの出した1冊の本 『エスペラント研究 第4号』 [ 渡辺 克義 ]
- わたしの読んだ本 murdo en esperantujo [ 望月 正弘 ]
- エスペラントの試験を受けてみよう [ 研究教育部 ]
- クイズ krucvorto [ KLERa+Jamo ]
la 96a UK en Danio, la lando kaj la movado tie
- Mirinda Kopenhago vokas vin. [ Ileana SCHRØDER ]
- デンマークへ行こう [ 編集部 ]
- デンマークのエスペラント運動 [ 編集部 ]
movadaj paĝoj
- Paĝo de Junuloj 卒論のこと [ 岩間 響 ]
- Kunsido omaĝe al Eroŝenko kaj pri li [ Michiko ISAKI ]
- 「無料2日間集中講座」に25人 [ 菊島 和子 ]
- 追悼 梅田 善美さん [ 編集部 ]
- 追悼 植村 達男さん [ 北川 昭二 ]
- informoj / 情報欄
- El la Japana Gazetaro
- Tra la mondo
- Tra Japanio
- はじめまして(樊 秋菊,岡 尚大)
- JEI だより
- JEI informas
- 八ケ岳だより
- 日本エスペラント大会だより
- El la libro-servo
Klarigo pri la pentraĵo sur la marta kovrilo
S-ino Fenestro: “Estas ankoraŭ malvarme, kvankam mi sentas varmon sur mia
dorso.”
Kurogane-moĉi*: “Mi sentas min iom peza, ĉar mi portas tro da beroj. Baldaŭ alflugos
birdetoj kaj ĝoje bekmanĝos ilin.”
Dika arbo: “ankaŭ mi baldaŭ havos ĝermojn, kaj poste havos abundan foliaron.”
S-ino Fenestro: “Komencas ŝvebi bona odoro de ume-floroj, ĉu ne?”
*Kurogane-moĉi: Ilex rotunda (arbospeco de akvifoliaco ĉirkaŭ 10 metrojn alta)
(akvaforto, mane kolorigita) [ TANAKA Sachiko ]
★ 2011年2月号
ENHAVO/目次
klerigaj paĝoj
- Komence de Japanio [ Roy McCoy ]
(日本でのきっかけ) [ 訳:桐生 康生 ]
- わたしのエスペラント人生 - 前半は per Esperanto, 後半は por Esperanto [ 阪 直 ]
- やさしい作文 [ 阪 直/沢 さちこ 絵 ]
- エスペラントの詩を読もう (2) [ 筒井 和幸 ]
- de vorto al vorto (18) forta [ 後藤 斉 ]
- 私のエスペラント学習法(27) − 初めに具体的な目標を持って短期集中で [ 中道 民弘 ]
- わたしの出した1冊の本 Noveloj de Akutagawa Ryûnosuke [ 小西 岳 ]
- わたしの読んだ本 Serpentoj en la puto [ 猪飼 吉計 ]
- クイズ krucvorto [ KLERa+Jamo ]
Literatura Konkurso en 2010
- Virino de la lago (verkita de SuzuKi Miekichi) [ trad. AIDA Kiyoshi ]
- La Lasta Ligilo en Nia Familiaro [ HORI Jasuo ]
movadaj paĝoj
- Paĝo de Junuloj [ FUĴIMORI Kohej ]
- 点字版 Esperanto-Japana Vortaro の完成 [ 温泉川 美喜雄 ]
- 2012年の青年大会は日本で! [ 岡部 明海 ]
- 日本エスペラント大会だより
- 追悼 伊藤勇さん [ 深堀 義文 ]
- informoj / 情報欄
- 今年の文芸コンクール
- El la Japana Gazetaro
- Tra la mondo
- Tra Japanio
- はじめまして(木下真由美)
- JEI だより
- 2011年理事,評議員,監事
- El la libro-servo
Klarigo pri la pentraĵo sur la februara kovrilo
Plenplenas fruktetoj de melio. Birdoj ĝoje bekmanĝas ilin. Per foliaj manoj varmigas
malvarmajn vangojn tiu. Jes, tiu estas denove knabino, kies vizaĝon vi vidas.
(akvaforto, mane kolorigita) [ TANAKA Sachiko ]
★ 2011年1月号
ENHAVO/目次
- Japana Esperanto-Instituto (JEI) en 2011 [ SIBAYAMA Zyun'iti ]
- JEI の2011年 [ 柴山 純一 ]
klerigaj paĝoj
- Esperanto utilas kaj riĉigas mian vivon. [ NGUYEN Phuong Mai ]
(エスペラントは私の人生を有益で豊かなものにする) [ 訳:桐生 康生 ]
- わたしのエスペラント人生 - Vivu Esperanto! [ 米川 五郎 ]
- やさしい作文 [ 阪 直/沢 さちこ 絵 ]
- 中級の作文 [ 阪 直 ]
- 詩の読み方 [ 筒井 和幸 ]
- de vorto al vorto (17) flui [ 後藤 斉 ]
- ジュネーヴの柳田国男 − エスペラントと方言のあいだで(6) [ 岡村 民夫 ]
- わたしの出した1冊の本 Ho, mia kor' [ 山田 義 ]
- エスペラントの社会的位置づけを目指す - 涙骨賞を受賞して [ 臼井 裕之 ]
- クイズ krucvorto [ KLERa+Jamo ]
la jaro 2011 por mi
- Por interkompreni necesas Esperanto [ OKADA Humiko ]
- Mia venonta jaro [ MORI Teppei ]
- 2011 por mi [ MIYAZAKI Hideko ]
movadaj paĝoj
- Paĝo de Junuloj [ SIMIZ Josijas ]
- 学校に緑の風を 本格的エスペラント授業が中学校で [ 石川 智恵子 ]
- 第51回東北エスペラント大会報告 [ 今泉 久典 ]
- 第11回中国・四国エスペラント大会報告 [ 小阪 清行 ]
- 追悼 小林司さん
- 夫 小林司のこと [ 萩原 洋子 ]
- 小林司さんの運動史研究 [ 峰 芳隆 ]
- 本誌編集人 小林司さんのアイデア [ 清水 孝一 ]
- 共同翻訳と小林司さん [ 青山 徹 ]
- コンピュータと小林司さん [ 中村 大真 ]
- informoj / 情報欄
- El la Japana Gazetaro
- Tra la mondo
- Tra Japanio
- はじめまして (二木 徹)
- JEI だより
- Informo pri Komuna Esperanto-Kongreso de Japanio kaj Koreio
- 日本大会だより
- 2012 年の青年大会は日本で!
- El la libro-servo
Klarigo pri la pentraĵo sur la januara kovrilo
Ksantioj? Altaj solidagoj? Rosmarenoj? Ne! Ĉi tio estas vizaĝo de virino.
(akvaforto, mane kolorigita) [ TANAKA Sachiko ]