Bonvenon al la 100-a Japana Esperanto-Kongreso, 2013. "Esperanto ligas homajn korojn". 第100回日本エスペラント大会公式ウェブページ

ĉambro403

Ĉambro 403 datao/verdasteleto.pngMIYAMOTO Masao 宮本正男

ĝisdatigo 2013-10-10T21:20+09:00
/www.towerhall.jp/1facility/room-new_img/402-403.jpg

日 dato番組時 horoprogramero
12日(土)
12an(sab)
【403】公開入門講座13:10/14:40P【403】Publika Kurso por Komencantoj
【403】検定試験(会話)16:20/17:20【403】Ekzameno de JEI (parola)
13日(日)
13an(dim)
【403】小坂賞記念講演, JEI研究発表会 109:00/10:25【403】Ossaka-Premio, Studraporta kunsido 1
【403】教養講座10:30/11:50【403】Kulturaj prelegoj
14日(月)
14an(lun)
【403】オキケイメイさんの一つ上の発音講座(20名限定)09:00/10:30【403】Kurso por Ekzercado en Prononcado sub la gvido de OKI Keimei por Progresantoj kaj Progresintoj
【403】国際エスペランチスト教育者連盟日本支部(ILEI-JP)13:10/14:40【403】Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj - Japana Sekcio
15日(火)
15an(mer)
【403】弁論大会コンクール 出場には事前申し込みをしてください 案内9:00/10:30【403】(junuloj) Oratora Konkurso informilo


■ 呼びかけ Alvoko ■ 【403】 オキケイメイさんの一つ上の発音講座  【↑】

    Por progresantoj kaj progresintoj.  Akcepteblas nur ĝis 20 kursanoj.  La gvidanto instruos prononcon de kelkaj grafemoj de Esperanta alfabeto al la kursanoj, precipe pri malfacile prononceblaj grafemoj por japanoj, en la ekzercmanieroj per alfabeto, vortoj kaj frazoj.


■ 呼びかけ Alvoko ■ 【403】 ILEI  【↑】

    エスペラントを教えている・教えたい・指導法や海外の事情を知りたいなどと思っている皆さん、ぜひ会員になって一緒に活動しましょう。参加者の自己紹介のあと、ILEI-JPの現状報告や今後の課題、予定などを話し合います。出版されたばかりの”Malkovru Esperanton”日本語版の紹介もします。
    Fakkunsido ĉefe por anoj de ILEI-JP, tamen bonvenaj ankaŭ estas interesitoj pri edukado/instruado de Esperanto.  Ni ankaŭ parolos pri japanlingva versio de ”Malkovru Esperanton”, ĵus aperintan rete kaj papere, kiun tradukis niaj membroj.


■ 呼びかけ Alvoko ■ 【403】 Oratora Konkurso  【↑】

    弁論コンクール
    青年たちが弁論で競い合います。テーマは 
(1) Esperanto ligas homajn korojn または
(2) Aŭskultu mian opinion から選択。
    出場資格は年齢40歳未満。原稿を読み上げるのは不可。メモを見るのは可。持ち時間は最大10分。出場申し込みはコンクール前日(14日)までに、氏名、年齢をお書き添えの上<jek100.oratorakonkurso@gmail.com> まで。定員に達し次第、締め切ります。
    Oratoroj konkursos laŭ sia elektita temo unu el la du: 
(1) Esperanto ligas homajn korojn aŭ 
(2) Aŭskultu mian opinion.
    Iu ajn malpli ol 40-jaraĝa havas rajton kiel oratoro. Oni devas prelegi sen antaŭpreparita teksto, sed povas kun memorigaj notoj. Tempo dediĉota al unu oratoro estas maksimume 10 minutoj. Kandidatiĝu kun viaj nomo kaj aĝo al <jek100.oratorakonkurso@gmail.com> ĝis la antaŭtago de la konkurso, la 14-a. Kiam nombro de oratoroj atingos limon, finiĝos akceptado.


■ 呼びかけ Alvoko ■ 【403】 公開 Publike Malfermita

公開入門講座  【↑】

    予備知識や事前学習は必要ありません。エスペラントにはじめて触れる人が対象です。文字からはじめて,英語なら中学1年生で学習する範囲まで,そして少ない単語の知識を最大限に活用する方法を90分で概観します。


■ 呼びかけ Alvoko ■ 【403】 La Premio Osska  【↑】

    Prelego de s-ro KURITA Kimiaki (premiito de la Ossaka Premio 2013)
    Memore al s-ro OSSAKA Kenĵi, la Premio Ossaka estas donata ĉiujare al esperantisto, kiu kontribuis elstare por la movado. En la jaro 2013 la komisiono de la premio aljuĝis s-ron KURITA Kimiaki al la premio pro lia kontribuo por Esperanto-Domo de Yacugatake.  Li parolos pri sia aktivado.
    小坂賞受賞者 栗田公明氏の講演          


■ 呼びかけ Alvoko ■ 【403】 Studraporta kunsido (1)  【↑】

    Prelego de NIŜ Jasuhiro
    Titolo: Kiel serĉi budhismajn terminojn / 仏教用語を探すこと
    Enhavo: La preleganto, tradukante budhismajn sutrojn, trovis necesa serĉi taŭgajn terminojn.  Ekzemple, budhanoj ne iru al ‘paradizo’ sed al ‘purlando’.
    仏教文献の翻訳過程で出てきた仏教独特の用語のエス訳について

Ekzameno de JEI 検定試験(会話) 12/403

■ 呼びかけ Alvoko ■ 【403】 Ekzameno de JEI (parola) 検定試験(会話)  【↑】

    Ekzameno de JEI taŭgas por mezuri vian nunan lingvonivelon.  Ni rekomendas, ke vi ekzameniĝu dum tiu ĉi kongreso.
・Ekzameno parola de JEI (sabato, 16:20/17:20, 403)


■ 呼びかけ Alvoko ■ 【403】 Kulturaj Prelegoj 教養講座  【↑】

1  Preleganto: KAŬADA Akira 川田明良
    Titolo: Edo-Tokio vide al la ekspozicio de Edo-Tokio Muzeo
    Enhavo: Turnei en la muzeo, kies misio estas komprenigi la historion kaj kulturon de Edo (t.e. historia nomo de Tokio) kaj la nuna Tokio, per fotoj.
    江戸東京博物館は、昔の江戸から今の東京までの歴史と文化を展示しているので、紹介する。
            -------------------
2  Preleganto: Yoshinori HAYAKAWA 早川吉則
    Titolo:  Plano de konservo de eterna vivo per scienco kaj teknologio
    Enhavo: Se homaro povos atingi alian stelon ol la suno, ĝi postvivos la pereon de la suno. Kion ni konsideru por efektivigi tion? 
    数十億年後に太陽が消滅するときにも人類が生き延びるにはいかにすべきか、を構想する。


datao/verdasteleto.pngMIYAMOTO Masao 宮本正男 (1913-01-08―1989-07-12)  【↑】

Ĝenerala sekretario de Kansaja Ligo de Esperanto-Grupoj. Akademiano. Li kompilis Esperanto-Japanan Vortaron en 1963 kaj Japana-Esperanto-Vortaron en 1983. Restas liaj multaj Esperantaj verkoj originalaj kaj tradukaj. Ossaka-premiito en 1973.

a:483 t:1 y:0

powered by Quick Homepage Maker 4.91
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

Valid XHTML 1.0 Transitional